なつかしのホームズ
ちょっと懐かしくなり
シャーロック・ホームズの冒険を見始めました。
昔、NHKでやっていた日本語版と
日本語版でカットされたシーンも含む完全版を
メニューで選択可能。
普段、洋物は字幕で見るのですが
エアーウルフと違い日本語版カットシーンも
吹き替えがあるので吹き替えで見ることに。
すると特にホームズの声に
ものすごーく違和感が・・・
なんとNHKでカットされていないシーンと
カットされているシーンで声優が違うのね・・・
露口茂と声質が似ていない諸角憲一が追加収録だから
ものすごく違和感あり・・・
やっぱり露口ホームズが聞き慣れているから良いですねぇ。
かげさんは小学校のころ、
ホームズと江戸川乱歩の少年探偵団シリーズを
中学校のころは刑事コロンボにハマっていたりする。
この為、小説版をほとんど読破していたからか
完全版のオープニングでは日本語タイトルの字幕もないが
見ていくうちに日本語タイトルを思い出せたりした。
DVDもかなりの枚数があるんで
順繰り見ていこうと思う。
| 【固定リンク】 | 【コメント (0)】 | 【トラックバック (0)】
このエントリーへのリンク
トラックバック
この記事へのトラックバックの一覧です: なつかしのホームズ:
コメント
このブログの新着コメントをRSSリーダに登録する為のxml